ENR 3.4 HELICOPTEROTHER ROUTES


3.4.1 RULES GOVERNING SMALL AIRCRAFT VFR FLIGHT

Small aircraft (including helicopters) operating VFR flight in Taipei FIR shall follow rules in Rules of the Air.
The flight rules pertinent to small VFR aircraft in Rules of the Air are abstracted as follows:

Article 2. Definition
  1. Small Aircraft: Aircraft weight does not exceed 12500 lbs., exclude ultra light vehicles.
  2. VFR Flight Following: A service provided by ATS to pilot of small VFR aircraft by maintaining air-ground communications for alerting service.


Article 66. Small aircraft (excluding helicopters) operating as passenger or cargo flights shall follow IFR rules and flying via ATS routes in area where ATS routes have been established.

Article 67. Small aircraft operating as VFR flight shall comply with following rules:
  1. Except for emergency search and rescue missions or authorized special flight in the designated area, or general aviation flights, shall fly via corridors in area where VFR corridors have been established and follow regulations applicable to the particular corridor.
  2. When operating at or near airports, follow the Rules of the Air Article 26. If entering classes B, C, D, E surface airspace and airport traffic pattern, small aircraft shall request and obtain a clearance from the air traffic control unit in jurisdiction with the following items:
    1. Aircraft identification.
    2. Present position, altitude, and heading.
    3. Class B, Class C, Class D, Class E surface airspace and airport traffic pattern penetration time, altitude, heading, bearing and distance from the airport.
  3. During the flight, a pilot intends to change altitude or corridors, he shall submit the request to VFR Flight Following service.
  4. When flying in area where no VFR corridor has been established, shall report to the Flight Following services its position and estimated time over the next reporting point every 15 minutes during flight, except authorized by appropriate ATC unit.


Article 68. Information of the VFR corridors is published in Taipei FIR Aeronautical Information Publication (AIP).

Article 69. If no position report or landing information is received from a small aircraft conducting VFR flight, 5 minutes after its estimated time over reporting point or 30 minutes after its estimated time of arrival, the ATC unit providing VFR Flight Following service shall execute a communication search and shall notify the search and rescue facility to conduct a physical search and rescue when the communication search is completed or 15 minutes after the communication search is initiated and the aircraft has not been located.

3.4.2 RESPONSIBILITY AND SECTORIZATION OF FLIGHT FOLLOWING AREA

  1. Taipei Area Control Center (TACC):
    Responsible for the communication search and application of search and rescue operation in flight following sectors within Taipei FIR.
  2. Taipei Approach Control Tower:
    1. The VFR flight following position, call sign "Taipei Flight Following", is responsible for VFR flight following, and for maintaining direct air-ground communications as well as small aircraft search and rescue co-ordination within the Taipei flight following sector.
    2. The area of Taipei flight following sector starts from the point
      254407N 1213417E thence direct to
      254327N 1215644E thence direct to
      253653N 1220444E thence direct to
      252509N 1221228E thence direct to
      250619N 1221510E thence direct to
      244248N 1221356E thence direct to
      242029N 1221239E thence direct to
      232500N 1215443E thence direct to
      232500N 1211818E thence direct to
      235355N 1204813E thence direct to
      240237N 1195132E thence direct to
      244800N 1202500E thence direct to the point of beginning.
  3. Kaohsiung Approach Control Tower:
    1. The VFR flight following position, call sign "Kaohsiung flight following", is responsible for VFR flight following, and for maintaining direct air-ground communications as well as small aircraft search and rescue co-ordination within the Kaohsiung flight following sector.
    2. The area of Kaohsiung flight following sector starts from the point
      240236N 1195132E thence direct to
      235355N 1204813E thence direct to
      232500N 1211818E thence direct to
      232500N 1215443E thence direct to
      222353N 1213507E thence direct to
      215333N 1213510E thence direct to
      214406N 1210139E thence direct to
      215447N 1193932E thence direct to
      232720N 1192054E thence direct to
      233951N 1192053E thence direct to
      235413N 1193506E thence direct to
      235311N 1194432E thence direct to the point of beginning.
  4. Frequency 119.5 MHZ and 135.8 MHZ of Taipei flight following and Kaohsiung flight following are used alternatively and divided into six areas :
    1. north of Hsinchu and Suao :119.5MHZ
    2. between Suao and Yuli :135.8MHZ
    3. between Yuli and Gangzihbi :119.5MHZ
    4. between Hsinchu and Siluo :135.8MHZ
    5. between Siluo and Sigang :119.5MHZ
    6. south of Sigang :135.8MHZ

3.4.3 SMALL AIRCRAFT VFR CORRIDORS

3.4.3.1 Related provisions

Small aircraft flying in VFR corridors shall observe the following:
  1. Altitude limits between 500FT and 3000FT MSL, except otherwise authorized.
  2. Pilots shall make position reports to the Flight following unit concerned when flying over compulsory reporting points, as provided in Air ground communication unit, and submit position reports when over non-compulsory reporting points as requested by Flight following unit. Position reports shall contain the following items:
    1. Aircraft identification
    2. Position
    3. Altitude
    4. Heading
    5. Estimated time over next reporting point
    6. Weather conditions
    7. Others
  3. Enter corridors at a 45-degree angle to the direction of the corridor to be flown and leave corridors at a 90-degree angle. When entering or leaving a corridor, pilots shall report to flight following unit and ensure the safety of operation.
  4. Safe separation for use in VFR corridors:
    1. West, odd-numbered VFR corridors:
      1. Keep to the right when flying in corridors along the freeways.
      2. Recommended altitude separation when flying in corridors not established along the freeways:
        North bound- 500FT MSL, 1500FT MSL and 2500FT MSL.
        South bound-1000FT MSL, 2000FT MSL, and 3000FT MSL.
    2. East, even-numbered VFR corridors:
      1. North bound-500FT MSL, 1500FT MSL and 2500FT MSL.
      2. South bound-1000FT MSL, 2000FT MSL, and 3000FT MSL.
  5. Pilots and ATC shall assist each other in relaying flight information so that ATC can take appropriate action to ensure flight safety.

3.4.3.2 Table of Small Aircraft VFR Corridors in West Region

目視走
廊名稱
Name
報告點
Reporting
Points
無線電可
構連高度
Radio
COM Altitude
左右範圍
The lateral range
of the VFR corridors
備註
Remarks
C1 ▲鶯歌
Yingge
1000FT

以西部幹線鐵路為中心線,左右兩側各2.5KM寬

Along the railway line extending 2.5KM to each side.
 
△中壢
Jhongli
1000FT
▲楊梅
Yangmei
1000FT
▲新竹
Hsinchu
1000FT
C3 ▲新竹
Hsinchu
1000FT
  1. 新竹-三義段:以西部幹線山線鐵路為中心線,左右兩側各2.5KM寬
  2. 三義-臺中段:以國道1號為中心線,左右兩側各2.5KM寬
  3. 臺中-西螺段:以省道臺74線(中彰快速道路)、省道臺74甲線(彰化東外環道)、國道1號為中心線,左右兩側各2.5KM寬


 
  1. Hsinchu – Sanyi: Along railway line extending 2.5KM to each side.
  2. Sanyi– Taichung: Along National Freeway No. 1 extending 2.5KM to each side.
  3. Taichung – Siluo: Along Provincial Highway 74 (Jhongjhang Expressway) , 74A and National Freeway No. 1 extending 2.5KM to each side. 
  1. 臺中至員林間高度限制不得超過1500FT。
  2. 苗栗、西螺、二林、濁水溪附近超輕型載具活動,請參閱ENR 5.5。


 
  1. Altitude limitation between Taichung and Yuanlin is 1500FT.
  2. Ultra-Light Activities around Miaoli, Siluo, Erlin and Jhoushueisi, refer to ENR 5.5.
△竹南 
Zhunan
1000FT
▲三義 
Sanyi
1000FT
▲臺中 
Taichung
500FT
▲員林 
Yuanlin
1000FT
▲西螺 
Siluo
1000FT
C9 ▲鳥松 
Niaosong
1000FT
  1. 鳥松-高雄機場段:以國道1號為中心線,左右兩側各2.5KM寬
  2. 高雄機場-恆春段:以海岸線為中心線,左右兩側各2.5KM寬


 
  1. Niaosong – Kaohsiung AD: National Freeway No. 1 extending 2.5KM to each side.
  2. Kaohsiung AD – Hengchun: Along coast line extending 2.5KM to each side.
  1. 通過鳳鼻頭沿海岸線西面1.5浬(海面)飛行至枋寮大橋,通過枋寮大橋沿海岸線東面省道飛行。
  2. 東港至恆春間低於1500FT無線電可能無法構連。
  3. 當RCR6限航區有活動時,使用鳳鼻頭及恆春間之C9,應先協調空軍同意。
  4. 當RCR34限航區有活動時,航空器不得進入。
  5. 枋寮大橋至恆春段有陸軍UAS活動,請參閱ENR 5.2。


 
  1. Between Fengbitou and Fangliao Bridge, fly 1.5NM west of coastline (ocean side). Between Fangliao Bridge and Hengchun, fly Provincial Highway along coastline (land side).
  2. Two way radio communication may not be maintained for segment between Donggang and Hengchun below 1500FT.
  3. Prior coordination with ROCAF is needed before flying VFR corridor C9 (between Fengbitou and Hengchun) if there are activities in restricted area RCR6.
  4. Aircraft shall keep away from restricted area RCR34 where there are activities.
  5. UAS activities between Fangliao Bridge and Hengchun, refer to ENR 5.2. 
▲高雄機場
Kaohsiung AD
500FT
▲鳳鼻頭 Fengbitou 1000FT
▲東港 
Donggang
1500FT
▲枋寮大橋
Fangliao Bridge
1500FT
△楓港 
Fonggang
1500FT
▲恆春 
Hengchun
1500FT
C11 ▲南寮
Nanliao
1000FT
  1. 南寮-大肚溪口段:以海岸線為中心線,左右兩側各2.5KM寬
  2. 大肚溪口-鹿港段:以省道臺61線為中心線,左右兩側各2.5KM寬
  3. 鹿港-西螺段:以舊濁水溪、省道臺19線、145號縣道為中心線,左右兩側各2.5KM寬


 
  1. Nanliao – Mouth of Dadu River: Along coast line extending 2.5KM to each side.
  2. Mouth of Dadu River – Lugang: Along Provincial Highway 61 extending 2.5KM to each side.
  3. Lugang – Siluo: Along Jiuzhuoshui River, Provincial Highway 19 and County Highway 145 extending 2.5KM to each side. 
  1. 通霄火力發電廠至大肚溪口間高度限制不得超過1500FT。
  2. 大肚溪口至鹿港間高度限制不得超過2000FT。
  3. 苗栗、西螺附近超輕型載具活動,請參閱ENR 5.5。


 
  1. Altitude limitation between Tongsiao Thermal Power Plant and Mouth of Dadu River is 1500FT.
  2. Altitude limitation between Mouth of Dadu River and Lugang is 2000FT.
  3. Ultra-Light Activities around Miaoli and Siluo, refer to ENR 5.5. 
△外埔
Waipu
1500FT
▲通霄火力發電廠
Tongsiao Thermal Power Plant
1000FT
△大安溪口
Mouth of Da-an River
1000FT
▲大肚溪口
Mouth of Dadu River
500FT
▲鹿港
Lugang
500FT
▲西螺
Siluo
1000FT
C13 ▲西螺
Siluo
1000FT
  1. 西螺-斗南段:以國道1號為中心線,左右兩側各2.5KM寬
  2. 斗南-蒜頭段:以157號縣道為中心線,左右兩側各2.5KM寬
  3. 蒜頭-新營交流道段:高鐵沿伸至西側之5KM寬為左右範圍
  4. 新營交流道-鳥松段:以國道1號為中心線,左右兩側各2.5KM寬


 
  1. Siluo – Dounan: Along National Freeway No. 1 extending 2.5KM to each side.
  2. Dounan – Suantou: Along County Highway 157 extending 2.5KM to each side.
  3. Suantou – Xinying Interchange: Along high-speed railway extending 5KM to the western side.
  4. Xinying Interchange – Niaosong: Along National Freeway No. 1 extending 2.5KM to each side. 
  1. 斗南至麻豆段不得超過1000FT。
  2. 仁德至鳥松段不得超過1000FT。


 
  1. Altitude limitation between Dounan and Madou is 1000FT.
  2. Altitude limitation between Rende and Niaosong is 1000FT.
△斗南
Dounan
1000FT
▲蒜頭
Suantou
500FT
△新營交流道
Xinying Interchange
1000FT
△麻豆
Madou
1000FT
▲永康
Yongkang
1000FT
△仁德
Rende
1000FT
△岡山
Gangshan
1000FT
▲鳥松
Niaosong
1000FT
C15 ▲高雄機場
Kaohsiung AD
500FT

以高雄機場-琉球嶼-恆春之連線為中心線,左右兩側各2.5 KM寬
Along the straight line connecting Kaohsiung AD, Liouciouyu and Hengchun extended 2.5KM to each side.
  1. 一律使用1000FT。琉球嶼至恆春航段需保持飛航能見度5KM以上。
  2. 航空器不得進入RCR45限航區。
  3. 當RCR34限航區有活動時,航空器不得進入。
  4. 琉球嶼至恆春段有陸軍UAS活動,請參閱ENR 5.2。


 
  1. Use only 1000FT. Aircraft operating between Liouciouyu and Hengchun shall maintain visbility of 5 KM or better.
  2. Keep away from published airspace of restricted area RCR45.
  3. Aircraft shall keep away from restricted area RCR34 where there are activities.
  4. UAS activities between Liouciouyu and Hengchun, refer to ENR 5.2.
▲琉球嶼
Liouciouyu
1000FT
▲恆春
Hengchun
1500FT
C29 ▲七美
Qimei
1000FT 以七美-望安-馬公之連線為中心線,左右兩側各2.5KM寬
Along the straight line connecting Qimei, Wang-an and Magong extended 2.5KM to each side.
 
▲望安
Wang-an
1000FT
▲馬公
Magong
500FT
C33 ▲鶯歌系統交流道
Yingge System Interchange
1000FT
  1. 鶯歌系統交流道-苑裡交流道段:以國道3號為中心線,左右兩側各2.5KM寬
  2. 苑裡交流道-后里交流道段:以國道3號、132號縣道為中心線,左右兩側各2.5KM寬


 
  1. Yingge System Interchange – Yuanli Interchange: Along National Freeway No. 3 extending 2.5KM to each side.
  2. Yuanli Interchange¡–Houli Interchange: Along National Freeway No. 3 and County Highway 132 extending 2.5KM to each side. 
  1. 保持國道3號高速公路右側飛航。高度範圍1000FT至3000FT。
  2. 苗栗附近超輕型載具活動,請參閱ENR 5.5。
  3. 通霄交流道至苑裡交流道,因清泉崗機場最後進場及起飛區,限制不得超過1000FT。
  4. 苑裡交流道之後沿國道3號接132號縣道至后里交流道。


 
  1. Keep on the right side of National Freeway No.3 altitude limit 1000FT to 3000FT.
  2. Ultra-Light Activities around Miaoli, refer to ENR 5.5.
  3. Altitude limitation between Tongsiao Interchange and Yuanli Interchange is 1000FT due to FATO of RCMQ AD.
  4. After Yuanli Interchange, follow National Freeway No. 3 and County Highway 132 to Houli Interchange. 
△關西服務區
Guansi Service Area
1000FT
▲竹東
Zhudong
1000FT
△西濱交流道
Sibin Interchange
1000FT
▲後龍
Houlong
1000FT
△通霄交流道
Tongsiao Interchange
1000FT
△苑裡交流道
Yuanli Interchange
1000FT
▲后里交流道
Houli Interchange
1000FT
C35 ▲彰化系統交流道(國道1號及國道3號交叉點)
Changhua System Interchange (Intersection of National Freeway No.1 and No.3)
1000FT

以國道3號為中心線,左右兩側各2.5KM寬

Along National Freeway No. 3 extending 2.5KM to each side.
  1. 保持國道3號高速公路右側飛航,高度範圍1000FT至3000FT。
  2. 中興系統交流道至古坑系統交流道,濁水溪南北岸高壓電塔障礙,高度範圍1500FT至3000FT飛航。
  3. 古坑系統交流道至珊瑚潭高度範圍1700FT至3000FT飛航。珊瑚潭至田寮交流道高度範圍1500FT至3000FT飛航。
  4. 當RCR6限航區有活動時,使用竹田至林邊,應先協調空軍同意。
  5. 燕巢系統交流道至竹田段有陸軍UAS活動,請參閱ENR 5.2。


 
  1. Keep on the right side of National Freeway No.3 altitude limit 1000FT to 3000FT.
  2. Altitude limit 1500FT to 3000FT between Jhongsing System Interchange and Gukeng System Interchange due to electronic tower OBST.
  3. Altitude limit1700FT to 3000FT from Gukeng System Interchange to Shanhutan. Altitude limit 1500FT to 3000FT from Shanhutan to Tianliao Interchange .
  4. Prior coordination with ROCAF is needed before flying VFR corridor C35 (between Jhutian and Linbian) if there are activities in restricted area RCR6.
  5. UAS activities between Yanchao System Interchange and Jhutian, refer to ENR 5.2. 
▲中興系統交流道
Jhongsing System Interchange
1000FT
△名間
Mingjian
1000FT
▲古坑系統交流道
Gukeng System Interchange
1000FT
▲白河
Baihe
1500FT
▲珊瑚潭
Shanhutan
1500FT
▲新化系統交流道
Sinhua System Interchange
1500FT
▲田寮交流道
Tianliao Interchange
1500FT
△燕巢系統交流道
Yanchao System Interchange
1500FT
▲竹田
Jhutian
500FT
△林邊
Linbian
1000FT
Note:
  1. C represents the name of small aircraft VFR corridor.
  2. Odd numbered corridors are located in west region, such as C1, C3.
  3. Even numbered corridors are located in east region, such as C2, C4, C6.
  4. The publication of lateral boundary in small aircraft VFR corridors was intended to facilitate local authorities to conduct examination of the establishment of obstacle markings and lightings in accordance with "Obstruction Marking and Lighting Standards". Pilots flying in these corridors shall still follow VFR regulations. The lateral range of VFR corridors are not for limiting the area to be flown within.
航路代字
重要點名稱/坐標
Route Designator
Name of Significant Points
Coordinates
航點與VOR/DME之
方位/距離
Way-point
IDENT of
VOR/DME
BRG&DIST
大圓距離
Great
circle
DIST NM
上限
下限
空域類別
Upper Limits
Lower Limits
Airspace
classification
巡航高度
Direction of
Cruising
Levels
備註
Remarks
單仟
Odd
雙仟
Even
1 2 3 4 5 6
DIRECT ROUTE
(for ISHIGAKI)
△BRENT*
250106N 1231058E
IGE R-307/69D  
    31 NM    UNL   
FL 130
 
△NATAC*
244429.68N 1233917.49E
IGE R-307/38D  
航路備註:
IGE VOR/DME 由日本管理
 
Route Remarks:
IGE VOR/DME operated by Japan
 
*MRA IGE
FL250 at BRENT
FL130 at NATAC
 
航路代字
重要點名稱/坐標
Route Designator
Name of Significant Points
Coordinates
航點與VOR/DME之
方位/距離
Way-point
IDENT of
VOR/DME
BRG&DIST
大圓距離
Great
circle
DIST NM
上限
下限
空域類別
Upper Limits
Lower Limits
Airspace
classification
巡航高度
Direction of
Cruising
Levels
備註
Remarks
單仟
Odd
雙仟
Even
1 2 3 4 5 6
DIRECT ROUTE
(for YONAGUNI)
△BRENT
250106N 1231058E
YNE R-020/35D  
    20 NM     UNL     
6000 FT AMSL
 
△TAKZO
244214.41N 1230438.88E
YNE R-020/15D  
航路備註:
YNE VOR/DME 由日本管理
 
Route Remarks:
YNE VOR/DME operated by Japan
 

DIRECT ROUTE (For ISHIGAKI, YONAGUNI)